【海外詩粹】星子安娜譯作精選|鏡子與窗戶

wePoetry

【海外詩粹】星子安娜譯作精選|鏡子與窗戶

Thank WePoetry 【海外詩粹】for a special issue of poetry and translation for 《Mirrors and Windows/镜子与窗户》 ( 2021-01-17. USA)

mirrorWindowCover作家哈金曾经说过:對汉语寫作者而言用英文寫作是很難的。那就像蓋房子:別人蓋房子,就地取材就可以了,而你卻要連牆磚這些基件都要自己動手。
他甚至認為:如果你的慣有思維已經在一種語境中駕輕就熟,大可選擇更讓你遊刃有餘的語言去寫。他坦诚他尝试英文寫作完全是職業和生活双重压力所迫。
我不知道诗人安娜對此會不會有不同的感受。安娜的第一職業是IT工程師,她說:寫詩、詩譯、辦詩課堂完全是興趣使然。似乎並沒有“被逼迫”的成分在裡面,憑著一份對詩歌的單純的愛,她一次次去到大師中間汲取經驗並敢於用她略帶口音的英語大聲朗誦自己的詩。用字正腔圓的中文演繹他們的詩。安娜詩譯中精選出來的四位詩人有著各自不同的詩路詩風和彼此無法替代的語言特質:莫莉詩歌中格律有致的古體詩範,莫里茨詩歌中略帶哀傷的迷幻詩境,愛麗絲的個體至愛於宇宙星體間的微妙關係,喬治與先人的對望中,極富哲理性的思索。安娜的翻譯都將其中的詩眼一一細緻地勾勒了出來。
而在整個翻譯過程中,安娜不僅是一個忠實的讀者,也展現了她的詩人本質。因為唯有好的詩人才能將詩之聲韻氣息、重音低調把握得如此恰到好處。也唯有
好的讀者才能把自己藏身到原作者的語境中去思考,把原詩中的精魂邀了來,到譯本中作客讓兩個代表不同文化的靈魂成為朋友,還原和傳遞最本真的詩歌意涵,而這才是安娜以為的最有意義的事了。正如她在英文詩歌所寫道的:
「現在我看著葉子和果實,
石子和星辰,
每一個都是一首新詩。
我也咬到了它多汁的果實。」
就此而言,無論是“被迫”還是自投“詩歌”這張大網的,只要樂而為之,並把他們當成一門藝術,一門學問,
並且持之以恆地去做,都會結出好的果子來的。
 
Vivian雯 2021/01/10 於紐約

 

Posted in Chinese Poetry, Poetry, Publish, Reviews, Translation Corner | Comments Off

Living Your Dream Life interview videos -Anna Yin by Iris He

Anna Yin (1)I was invited to share my poems and my poetry journey at the Living Your Dream Life Summit  to help others to find their passion and fulfil their dream by The Flowering Mind Summit Founder Iris He.  It is a free event with an interview around 1 hour in English and 20 minutes in Chinese.

thank2Here is a short video summarizing the interviews in English.  Thanks the League of Canadian Poets for funding.

You also can watch longer interviews at the Living Your Dream Life Summit  

Preview YouTube video Anna Yin’s Interview Chinese (20 minutes)

 

 

Posted in Events, Interview, Poetry | Comments Off

Thanks Mr. Hsu writing about Canadian Poetry for World Journal

worldnews感谢徐望云老师在世界日报副刊概谈加拿大英文诗坛的多元。很荣幸也提到我。也感谢他在台湾创世记诗刊上大力介绍加拿大英语以及华语诗坛。

Thanks Mr. Grant Hsu writing about Canadian Poetry for World Journal。 Mr. Xu also shared this in Epoch Poetry Quarterly in Taiwan.

 

Posted in Poetry | Comments Off

《Mirrors and Windows/镜子与窗户》will be published on Oct 1, 2021

mirrorWindowCover《Mirrors and Windows/镜子与窗户》 is a selection of representative work of 56 Canadian, American and Chinese modern poets with translation by Anna Yin. It includes 36 accomplished English-language poets’ work with Anna’s Chinese translation, and 20 skilled Chinese-language poets’ work with Anna’s English translation. It provides various styles and topics from the work of a wide range of ages of modern poets of East and West.

Thank  Guernica Editions for scheduling the book for fall 2021 launch on Oct. 1 2021

In 2020, Anna Yin hosted Poetry in Translation /East Meets West (4+1) with four contributors: George Elliott Clarke, Molly Peacock, Alice Major and A. F. Moritz. Stay tune for more in 2021.

Posted in Chinese Poetry, English Poetry, Publish | Comments Off

More publications in Taiwan, Hongkong, Canada and USA

qilingtaiwan epoch205 heartbeat hongkong2020issue55

Posted in Poetry, Publish | Comments Off

Live Encounters Poetry & Writing to Celebrate 11th anniversary

LE-PW-Vol-One-Dec-2020BannerI am honored to celebrate Live Encounters Poetry & Writing 11th anniversary with four of my new poems:  AY LE P&W Dec 2020 (1)

Thanks  Mark Ulyseas and Terry McDonagh, Guest Editorial, Read digital mag on phone

Yin-profile-Dec-2020
Other 4 poems on 2020/07

1-Yin-LEPW-July-2020

Posted in Poetry | Comments Off

Poetry alive workshops for schools, Updates!

poetryalive1The Poets in the Schools program, supported by the Ontario Arts Council, is now open for applications for virtual class visits! Francis Libermann school (Toronto) has booked me for Virtual Class visit on Nov 6! Thanks!  I will continue Poetry Alive workshops.

Due to COVID-19, schools were closed in spring and summer. So I made these online poetry workshops for them.

Thank teachers for booking me for Poets in Schools programs every year. This year I use online poetry workshops / Zoom Meetings. Have fun!

Posted in Poetry | Comments Off

Poetry in Translation /East Meets West (4+1)

Poetry in Translation /East Meets WestpoetryInTrasnlation1

A series of online events focus on poetry and translation by reading and discussing original poems then translations between poets and translator.  The poets are George Elliott Clarke, Molly Peacock, Alice Major and A. F. Moritz, and the translator is Anna Yin

There are four great One on One sessions, one group session, hosted by Sureway Solutions Ltd, co-hosted by The East and West Learning Club:

Videos for the four sessions and group session:  (review for past sessions)

 

Posted in Poetry | Comments Off

Kateri Lanthier reviewing my book “Love’s Lighthouse”

Live Encounters Books October 2020, Thank Mark Ulyseas for promoting and publishing reviews on poetry books! Thank Kateri Lanthier.
Kateri-Yin-ProfileLoves-Lighthouse-by-Anna-Yin-Live-Encounters

Posted in Poetry | Comments Off

Glad to win the first place for Brooklin Poetry Society 3rd annual contest

Thanks Brooklin Poetry Society and judge, KV Skene! Congrats to all winners:Anna Yin, Bänoo Zan and Marsha Barber, and our honourable mentions, Andrea Rachel, Mansour Noorbakhsh and Lynn Tait!!

winnerpoemfirstplace

  • Also Three of my Chinese poems were published in Epoch Poetry Quarterly (Taiwan) #204 (礼物,穿越,流言)

epochPoetry204global

Posted in Poetry | Comments Off

【海外詩粹】星子安娜雙語詩選《愛的燈塔》/感谢!

wepoetry刊 首 語

如果要用一種顏色
來形容安娜的詩 >
我想藍色也許最恰當不過了
虽然她在《我的口音》中
力圖“展示更柔和的藍”
但她詩歌中所流瀉著的
一種無法掩飾的情愫
仍似憂山下隱隱而上的藍煙
彌漫於字裡行間
-Vivian雯-

 

Posted in Poetry | Comments Off

George Elliott Clarke – Review Seven Nights with the Chinese Zodiac

LE-Books-August-2020-Banner-Anna-Yin-George-Clarke-ProfileThank Live Encounters publishing George Elliott Clarke – Review Seven Nights with the Chinese Zodiac by Anna Yin

Anna Yin is a startling dreamer. Poems that seem Romantic veer into Surrealism or Symbolism. Tutored in Sylvia Plath and William Carlos Williams, among many other poets (mainly American and Canadian), Yin issues poems that are nightmare dreams or dreamy nightmares: Here’s a world where the natural becomes unnatural, the unnatural natural: “the police-monkey escorts a well-suited rat / followed by his cloned brothers…” Some poems are parables, such as the story of a man- a father-who refuses to leave his home, even while it and others are being reduced to rubble: “I received a copy of the photo in the local newspaper. / My father looked so small on the top of the ruins. / It was titled, ‘The Last Temple.’”
In another poem, the speaker says, “You are tired of his / molding, over and over, / thrashing, nailing / into you.” There’s a fierce feminism here, reinforced by readings of Dot Livesay and Dame Atwood. Though it’s tricky following Yin’s wicked, impressionistic juxtapositions, her painterly imagery is deliciously lustrous.
Yin is endlessly perspicacious, endlessly compelling: “The autumn gusts feel warm / as if it’s spring…. / last night by accident I cut my finger… / slowly, on the rice paper, red roses grew.” She brings to Canadian poetry a sense of classicism and aestheticism and minimalism, all nicely mixed up with sensuality.
Yin’s bravura poems – so exquisite and extraordinary – merit bravo upon bravo.

chinese zodaic book coverPublisher’s website:
https://blackmosspress.com/dd-product/seven-nights-with-the-chinese-zodiac/

The 4th Poet Laureate of Toronto (2012-15) and the 7th Parliamentary/Canadian Poet Laureate (2016-17), George Elliott Clarke is a revered artist in song, drama, fiction, screenplay, essays, and poetry. Born in Windsor, Nova Scotia, in 1960, Clarke was educated at the University of Waterloo, Dalhousie University, and Queen’s University. Clarke is also a pioneering scholar of African-Canadian literature. A professor of English at the University of Toronto, Clarke has taught at Duke, McGill, the University of British Columbia, and Harvard. He holds eight honorary doctorates, plus appointments to the Order of Nova Scotia and the Order of Canada at the rank of Officer. His recognitions include the Pierre Elliott Trudeau Fellows Prize, the Governor-General’s Award for Poetry, the National Magazine Gold Award for Poetry, the Dartmouth Book Award for Fiction, the Eric Hoffer Book Award for Poetry (US), and the Dr. Martin Luther King Jr. Achievement Award. Photo Credit of George Elliott Clarke : Harvard University.

Live Encounters _ George Elliott Clarke – Review_br_Seven Nights with the Chinese Zodiac by Anna Yin

Anna Yin was Mississauga’s Inaugural Poet Laureate (2015-2017) and has authored five collections of poetry. Her poems/translations have appeared at ARC Poetry, New York Times, China Daily, CBC Radio, World Journal etc. Anna won the 2005 Ted Plantos Memorial Award, two MARTYs, two scholarships from West Chester University Poetry Conference, three grants from OAC and 2013 Professional Achievement Award from CPAC. She performed her poetry on Parliament Hill and has been featured at 2015 Austin International Poetry Festival and 2017 National poetry month project etc. She teaches Poetry Alive at schools, colleges and libraries. Her website: http://www.annapoetry.com/

 

Posted in Poetry | Comments Off

In Poetry We Meet: Poetry Reading at VPL – 在詩中相遇

anna-yinThanks to the invitation from Vancouver Public Library, let us meet in poetry.... Friday, July 24, 2020

3:00 pm – 4:30 pm   Online event
Meet Dr. Chun Yu, an award-winning poet based in San Francisco, and Anna Yin, Mississauga’s Inaugural Poet Laureate, author of six collections of poetry and an IT Consultant; listen to their bilingual poems and share their creative experiences with boundary crossing. This event will be moderated by Dr. Shuyu Kong, Professor in Humanities at SFU and Co-Director of David Lam Centre for International Communication. This will be conducted in Mandarin.
 
在詩歌裡 — 遇见有趣的靈魂,遇見你。舊金山作家、詩人和科學家俞淳、多倫多密西沙加桂冠詩人、IT咨询师星子安娜,朗誦她們中英文詩歌,交流各自在詩歌中,如何穿越時空,跨越疆界,與愛和美相遇。SFU人文學系教授、林思齐國際文化交流中心主任孔書玉主持。國語活動

 

Posted in Poetry | Comments Off

Happy Canada Day!

Last year I was in Rome and wrote poems to celebrate Canada Day. In 2015 and 2016 I read my poems for Canada Day as Mississauga’s Inaugural Poet Laureate. This year is different. I stay home to say my hello.  So glad the videos/photos/poems bring us good memories. I wish you all Happy Canada Day!

the red maple

Posted in English Poetry, Events, Poetry, Publish | Tagged , | Comments Off

Review: Love’s Lighthouse by Anna Yin

revirew-loveLighthouseThanks Susan McMaster for reviewing my fifth poetry collection, so glad that the review is on review page of the League of Canadian Poets.
感谢加拿大诗人联盟前会长Susan McMaster 给《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》写评。感谢加拿大诗人联盟发布。
There’s a welcoming sense of being ‘let in’ in Love’s Lighthouse. This warm collection of Anna Yin’s Chinese poetry, paired with her English versions, is rich with visual, cultural and personal intimations. All the poems were written and translated by her, some in English first, others in Chinese. Thus we have an engaging introduction to two ways of thinking about language and poetry, through the perceptions and memories of one person who has been immersed in both….
About the reviewer: Susan McMaster’s publications include books, anthologies, and scripts, recordings, and collaborations with artists, dancers, dramatists, and composers. Recent collections are Haunt and Lizard Love: Artists Scan Poems. She is the founding editor of Canada’s first feminist magazine, Branching Out, and of Vernissage, the magazine of the National Gallery of Canada.  She is a past president of the League of Canadian Poets.
Posted in English Poetry, Poetry | Tagged , , | Comments Off

A World of Poetry: Life and Truth by Anna Yin

A World of Poetry: Life and Truth

A World of Poetry: Life and Truth

In March, I was asked to write for 2020 #NationalPoetryMonth and today #CanadianPoets published it with my online poetry alive workshop.

Please check the article on the Leagues of Canadian Poets: A World of Poetry: Life and Truth by Anna Yin

In this lovely article including both English and Chinese poetry, Anna shares how writing poetry has provided light and meaning in her life as well as the monumental impact poetry brings to others.

A World of Poetry_ Life and Truth – League of Canadian Poets

Posted in Poetry | Comments Off

Anna Yin Read at 2019 Chinese Poetry Festival in Toronto

Anna Yin Read her poem in English at 2019 Chinese Poetry Festival 

Anna Yin Read at 2018 Chinese Poetry Festival 

Posted in Poetry | Comments Off